sitemap
Palabra Virtual

Blanca Orozco de Mateos

síguenos en twitter
Comparte el poema con tus amigos

Copia y pega este enlace en un mensaje instantáneo o de correo electrónico

Comparte el poema en tu blog o página personal

Copia y pega este enlace en tu blog o página personal







Nocturno en Al-Mansurâh
de Alvaro Mutis

palabra virtual


La Palabra del Poeta. Alvaro Mutis. Vol. 2

    
    Editora del fonograma:
    Sonosur S.A. de C.V.

por Alvaro Mutis    
  


Nocturno en Al-Mansurâh



                              Beau Sire Dieu, gardez moi ma gent.
                                        San Luis Rey en Bar-al-Seghir



Tendido en un jergón de la humilde morada
                                                  del escriba Fakhr-el-Din,
Luis de Francia, noveno de su nombre,
                                                  ausculta la noche del delta.
          Los pies descalzos de los centinelas
          pisan el polvo del desierto que llega con el viento.
          Insomne, el prisionero ha vigilado paso a paso la invasión
          de las sombras. Los más leves susurros se han ido apagando
          hasta dejarlo inmerso en el ámbito de tinieblas
          que palpitan en un aleteo de lienzos sin límites.
          Reza el Rey y pide a Dios que tenga clemencia
          de su gente ahora que todo ha terminado.
          Un sordo dolor corroe su vigilia. Por virtud de la encendida
          palabra del Rey Santo, caballeros y siervos
          burgueses y campesinos, gentes de a pie y de a caballo,
          acudieron de todos los rincones de Francia.
          Ahora quedan en el campo, ración para los buitres,
          o gimen en las galeras del infiel.
          Sólo algunos grupos en derrota consiguieron
          embarcar rumbo a Malta y a Chipre.
          Tal fue la batalla a orillas de Bar-al-Seghir.
          Un servidor de la escritura, Dios lo bendiga,
          ha dado asilo al más grande Rey de Occidente.
          Prisionero del Sultán de Egipto, yace
          en un mísero lecho al amparo de la morada
          de Fakhr-el-Din en un oscuro arrabal de Al-Mansurâh.
          El prisionero supo acoger la hospitalidad del escriba
          con la clara sonrisa de los bienaventuradas
          y la austera gentileza del abuelo de Borbones y Trastámaras.
          La brega de varios días de incesante batallar
          lo ha dejado sin más fuerzas que la de su alma
          señalada por la mano del Altísimo.
          La noche va borrando las heridas de su conciencia,
          va disolviendo la desfallecida miseria de su desaliento.
          Un centinela se asoma por la ventana
          pero retira presuroso la mirada
          al ver que Luis se ha vuelto hacia él.
          De ese cuerpo desmayado y sin fuerzas
          se desprende la inefable energía de los santos:
          sin armas, con las ropas desgarradas, sucias de lodo y sangre,
          es más sobrecogedora aún y más patente
          la augusta majestad de su presencia.
          Ningún trono podría realzar mejor
          le especial condición de sus virtudes
          que este desastrado jergón cedido
          por Fakhr-el Din modesto escriba en Al-Mansurâh.
          Reza el Rey y pide por su gente, por el orden de su reino,
          porque se cumpla en él la promesa del Sermón de la Montaña.
          El agua desciende por el delta
          en un silencio de aceites funerales.
          Se dijera que la noche ha confundido
          el curso del tiempo en la red de sus tinieblas incansables.
          Luis de Francia, noveno de su nombre, mueve apenas
          los labios en callada plegaria y se entrega
          en manos del que todo lo dispone
          en la vasta misericordia de sus designios.
          Su pecho se alza en un hondo suspiro
          y comienza a entrar mansamente en el sueño de los elegidos.


De: Un homenaje y Siete nocturnos






ALVARO MUTIS


Copyright © Derechos reservados del titular.

Los poemas, poemas con voz, videos y libros en pdf presentados en este portal son propiedad de sus autores o herederos o titulares de los mismos.



regresar a la página anterior 































Los poemas, poemas con voz, videos y libros en pdf presentados en este portal son propiedad de sus autores o herederos o titulares de los mismos.

El Portal de la Palabra Virtual no persigue ningún fin de lucro y cuyo objetivo es exclusivamente de carácter cultural y educativo a través de la difusión de la poesía iberoamericana.



Copyright © 2017-2020 Palabra Virtual Inc. Todos los derechos reservados.
Copyright © 2017-2020 Virtual Word Inc. Worldwide Copyrights.

196 visitantes activos
en este momento


           visitas únicas