sitemap
Palabra Virtual
sguenos en twitter

Si utilizas un telfono mvil o celular o bien una tablet asegrate que el browser sea compatible con flash para poder escuchar los poemas.

Comparte el poema con tus amigos

Copia y pega este enlace en un mensaje instantneo o de correo electrnico

Comparte el poema en tu blog o pgina personal

Copia y pega este enlace en tu blog o pgina personal





El principio de los Itzaes (textos del Chilam Balam de Chumayel)
de Poesa maya


    Editora del fonograma:
    Voz Viva de Mxico. UNAM

en la voz de Enrique Lizalde (espaol)y Moiss Romero (maya yucateco y lacandn)    


El principio de los Itzaes (textos del Chilam Balam de Chumayel)



Versin castellana

Trece veces ocho mil Katunes repos en su piedra. Entonces se movi la semilla de Hunac Ceel Ahau. ste es el canto: E Son los hombres como el sol? De la Piedra del que es Amarillo, E de ahson los hombres buenos? Mi ropa, mi vestido, dijeron los dioses. As se sabe, lo sabe cualquiera. Al agua tierna de la orilla del pozo, a la tierra suave llegaron conquistando, haciendo la guerra. En Chichn estaban los Itzes, los herejes. All estaban, el da uno Imix alcanzaron el cielo, el Seor fue al pozo del Poniente. All estaban los dioses. As se habl el da uno Imix. En Chichn estaban los Itzes, los herejes. All estaban. Ocultos, ocultos! As se exclamaba. Ocultos, ocultos! El espritu de los muertos lo sabe. Cuando llegaron el espritu de los muertos, en ese da resplandeciente, grit con dificultad. Estaban, estaban, estaban, all estaban! Alguien acaso est despierto? Tres veces en el da resplandeciente, en el da de los dioses, Estaban! gritaron. Son pobladores, son moradores. As se oa. Pero no es que hubieran llegado a Chichn los Itzes, All estaban los herejes! S, all estaban. Tres veces gimen en ese da. El espritu del hombre dice: Somos alguien? Somos alguien? Esa es la palabra del espritu del hombre. Adivnalo, sabio. Yo fui engendrado en la oscuridad, de ah nac. 0 tampoco esto es verdad? Fui engendrado por Mizcit Ahau. Y hasta el final fue roto. He amargado a alguien con mi cancin? All estaban. Estoy muerto, lo dijo el sacerdote del pueblo, estoy escondido, lo dijo el que pierde al pueblo. As lo crey su espritu, as su corazn. El sabio, el que pierde al pueblo, se llena de amargura con mi cancin. All estaban!

Este canto, todo este canto, es en justa alabanza del Seor Dios.


Versin maya

Oxlahun pie u katunil chelan tu tunil. Ca pecnahi u uilim Hunac Ceel Ahau. Kay: E Mac etkin on? Tix kanthixal ti tun. E Mac u cobol yutztacil uinic? In nok, in uex. Yalaho ua kue. Bala ca uoktic iix? Ci ix mamace. U munal en u Chich′een, cen, ti ulio chuc ium dzidz u tah katun. Ayano Tu Chich′een Itzao antan hereyao. Yulu uayanooj E Ti hun Ymix u kiinil chucaan bin ahau tu Chikin-ch′eene. E Taba ech yane kue. E Tun hun Imix u kin yalah. Tu Chich′een Itzaoa antan hereyao. Yulu uay ano Muclam, muclam; Ci ix yauato. Muclam, muclam Ci xan yohelob thunci yaue. Ci xan yauato tu hunte yax kine, chichi! kinii, ca te akyabil ti talio. Ayano, ayano, ayanoj Yulu uayanoj Yan xin mac xin ahan uale? Chichilni ca ten. Ayanoj Ox ten c′acan u kine kue cahualob, cahualob. Uuiyao Maxan ulom tu Chich′een Itzaoa antan hereyae. Yulu uay ano Oxte caan u kin. He, mac en ua tu than yol uinice? Cen u mac lee. Eya Mac en ua than tan yol Putun? Men a ateo. Eyan Ch′ab en akab en. Coon ua zihiio? Eya Alak on Mizcit Ahau. Hoa tal u xul u max. E, la bi in kahcuntah tin kay be. Antan hereyao. Yulu uay ano Eya Cimil en, yalah, turnen u kin caho. Eya Ca tac en, yalahe, turnen u zat caho. U ti ulah ti yol, u tuclah tu puczikale. Men u zatzaho. Ualic kaheuntan in kayo. Antan hereyao. Ayano yulu uay ano Lay kay tulacal lae, u dzoclukanil yanumal Ahau Dios lae.



Nota: El Chilam Balam de Chumayel fue escrito en lengua maya yucateca y compilado por Juan Jos Hoil, del pueblo de Chumayel, en 1782. De l Voz Viva UNAM ha seleccionado tres textos: el primero, habla de los espaoles o Dzules con la opinin que de ellos y los cristianos tenan los mayas, al menos algunos de ellos. El segundo, habla del origen y principio de los Itzes, y el tercero, de la creacin del tiempo, del uinal o mes, del principio de la cuenta de los das.
El Chilam Balam de Chumayel ha sido publicado ntegramente dos veces, en castellano por Antonio Mediz Bolio (1930), y en ingls por Ralph L. Roys (1933). Aqu utilizamos la versin maya publicada por Roys y una versin castellana preparada por Voz Viva UNAM.



POESA MAYA


Copyright Derechos reservados del titular.

Los poemas, poemas con voz, videos y libros en pdf presentados en este portal son propiedad de sus autores o herederos o titulares de los mismos.



regresar a la pgina anterior 































Los poemas, poemas con voz, videos y libros en pdf presentados en este portal son propiedad de sus autores o herederos o titulares de los mismos.

El Portal de la Palabra Virtual no persigue ningn fin de lucro ya que tiene como objetivo exclusivamente el carcter cultural y educativo de difundir la poesa hispanoamerica.



Copyright 2006-2008 Palabra Virtual Inc. Todos los derechos reservados.
Copyright 2006-2008 Virtual Word Inc. Worldwide Copyrights.

171 visitantes activos
en este momento


           visitas nicas