☰ menú
 

Efraín Bartolomé

 

REFERENCIAS

 

LIBROS SOBRE SU OBRA

 

Juan Domingo Argüelles: Diálogo con la poesía de Efraín Bartolomé.

Cuadernos de Malinalco, Instituto Mexiquense de Cultura. México, 1997.

 
 

Gustavo Ruiz Pascacio: LOS DESIGNIOS DE LA DIOSA. La poética de Efraín Bartolomé.

Fondo Editorial Tierra Adentro. Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. México, 2000.

 
 
 

TESIS SOBRE LA OBRA DE EFRAÍN BARTOLOMÉ

 

Efraín Bartolomé: Análisis del poema "Ala del sur" y una aproximación a su poética. Tesis que para obtener el título de Licenciada en Lengua y Literatura Hispánicas, sustentó Marta Piña Zentella en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Nacional Autónoma de México. México, 1992.

 

El desafío a las figuras mitológicas clásicas en "Oración en la entraña quemada de un sabino" de Efraín Bartolomé. Tesis que para obtener el título de Licenciado en Ciencias Humanas, sustentó María Antonieta Flores Ramos en la Universidad del Claustro de Sor Juana. México, 1998.

 

A formacao do tradutor e normas de traducao: MÚSICA LUNAR de Efraín Bartolomé, vertido para a lingua portuguesa. Dissertacao de Mestrado apresentada ao Programa de Pós-Graduacao em Estudos Lingüisticos da Faculdade de Letras da Universidade Federal de Minas Gerais, como requisito para obtencao do título de Mestre em Lingüistica Aplicada. María Antonieta Flores Ramos. Universidade Federal de Minas Gerais. Belo Horizonte, Brasil, 2003.

 
 

TRADUCCIONES DE LA OBRA DE EFRAÍN BARTOLOMÉ

 

Libros:

 

Ala del sur, edición trilingüe español-maya-inglés. Traducción al inglés de Guadalupe Belmontes Stringel y al maya peninsular de Fidencio Briceño Chel. Coordinación de Descentralización del consejo Nacional para la Cultura y las Artes y Universidad Autónoma de Chiapas. México, 1993.

 

Jaguar Eye. Translation and prologue by Asa Zatz, epilogue by Marco Antonio Campos. Ilustrated by Manuel Monroy. With Jaguar Eye in the Eyes of the critics, Archival research and critical selection by Guadalupe Belmontes Stringel. Published by Chiapas State Council for Culture and the Arts. México, 1999.

 

Música luar, Traduçâo de Magno Fernández dos Reis e María Antonieta Flores. Premiado na categoría Traduçâo, IV Festival Universitario de Literatura. Grupo Editorial Cone Sul, Sao Paulo, Brasil, 2001.

 
 

Poemas sueltos:

 

Rivière nocturne par Efraín Bartolomé. Traducción de Christine Balta. En La Poèsie Mexicaine. Anthologie de Claude Beausoleil. Ecrits des Forges/Le Castor Astral. Canada, 1989.

 

Tzintzuntzan by Efraín Bartolomé. Translated by Glenn Gardner. In Los Pueblos de Antes. Fotografías de Armando Salas Portugal con textos seleccionados por Aurelio Asiain. Presentación de Octavio Paz. Colección de Arte Chrysler, México, 1991.

 

Monkey House by Efraín Bartolomé. Translated by Reginald Gibbons. In New Writing from Mexico. TriQuarterly Books. Nothwestern University. USA, 1992.

 

Coffee Harvest by Efraín Bartolomé. Translated by John Oliver Simon. In Light from a nearby window. Contemporary mexican poetry. Edited by Juvenal Acosta. City Lights Books. San Francisco CA, USA, 1993.

 

House of monkeys by Efraín Bartolomé. Translated by Nancy J. Peters and Elaine Katzenberger. In Light from a nearby window. Contemporary mexican poetry. Edited by Juvenal Acosta. City Lights Books. San Francisco CA, USA, 1993.

 

Letters from Bonampak by Efraín Bartolomé. Translated by Elaine Katzenberger. In Light from a nearby window. Contemporary mexican poetry. Edited by Juvenal Acosta. City Lights Books. San Francisco CA, USA, 1993.

 

Southern Wing by Efraín Bartolomé. Translated by Guadalupe Belmontes Stringel. En Ala del sur, edición trilingüe español-maya-inglés. Coordinación de Descentralización del consejo Nacional para la Cultura y las Artes y Universidad Autónoma de Chiapas. México, 1993.

 

Xiik'il nojol de Efraín Bartolomé. Versión al maya de Fidencio Briceño Chel. En Ala del sur, edición trilingüe español-maya-inglés. Coordinación de Descentralización del consejo Nacional para la Cultura y las Artes y Universidad Autónoma de Chiapas. México, 1993.

 

Café. Poéme de Eil de jaguar par Efraín Bartolomé. Poètes Mexicaines de Chiapas presentés e traduits par Claude Couffon. La sape, Revue d'expression poètique. Nouvelle Série, No. 37. Montgeron, France, 1994.

 

Letters from Bonampak by Efraín Bartolomé. Translated by Ellen Calmus. In Noise of Dreams. A panorama of the new poetry in Mexico: the 1940/1960 generation. Selection and translation by the Tramontane Group. Ediciones El Tucán de Virginia. México, 1994.

 

The Mare's Mane Under the Waxing Crescent (Excerpt) by Efraín Bartolomé. Translated by Ellen Calmus. In Noise of Dreams. A panorama of the new poetry in Mexico: the 1940/1960 generation. Selection and translation by the Tramontane Group. Ediciones El Tucán de Virginia. México, 1994.

 

Flood by Efraín Bartolomé. Translated by Reginald Gibbons. TriQuarterly 91. Fall. Northwestern University. USA, 1994.v

War Diary by Efraín Bartolomé. Translated by Elaine Katzenberger. In First World, Ha Ha Ha! The Zapatista Challenge. City Lights Books. San Francisco CA. USA, 1995.

 

J'ai vu... Poème de Musique lunaire par Efraín Bartolomé. QUATRE POÈTES MEXICAINES, présentés et traduits par Claude Couffon. POÉSIE 96, Revue bimestrelle de la poésie d'aujourd'hui. 63, Juin 1966. Association Maison de la Poésie de la Ville de Paris. Paris, France, 1996.

 

Tatoos on the water, by Efraín Bartolomé. Translated by Asa Zatz. In MANDORLA: New Wrting from the Americas. No. 5. México-New York, 1996.

 

Intermission with five crocodiles. Poem from Ojo de jaguar, by Efraín Bartolomé. Translated by Asa Zatz. In MANDORLA: New Wrting from the Americas. No. 5. México-New York, 1996.

 

The ill-fated water. Poem from Ojo de jaguar, by Efraín Bartolomé. Translated by Asa Zatz. In MANDORLA: New Wrting from the Americas. No. 5. México-New York, 1996.

 

Wing of the South. Poem from Ojo de jaguar, by Efraín Bartolomé. Translated by Asa Zatz. In MANDORLA: New Wrting from the Americas. No. 5. México-New York, 1996.

 

Lettres de Bonampak, Poéme de Ojo de jaguar par Efraín Bartolomé. Traducción d'Emile Martel. POÈTES MEXICAINS CONTEMPORAINS (Choix de textes présentés par Jorge von Ziegler). Ecrits des Forges. Ottawa, Canada, 1996.

 

Axe Central, poéme de Ciudad bajo el relámpago par Efraín Bartolomé. Traducción d'Emile Martel. POÈTES MEXICAINS CONTEMPORAINS (Choix de textes présentés par Jorge von Ziegler). Ecrits des Forges. Ottawa, Canada, 1996.

 

Cicatrice de l'air, poéme de Música solar par Efraín Bartolomé. Traducción d'Emile Martel. POÈTES MEXICAINS CONTEMPORAINS (Choix de textes présentés par Jorge von Ziegler). Ecrits des Forges. Ottawa, Canada, 1996.

 

Les matins noirs, poéme de Música solar, par Efraín Bartolomé. Traducción d'Emile Martel. POÈTES MEXICAINS CONTEMPORAINS (Choix de textes présentés par Jorge von Ziegler). Ecrits des Forges. Ottawa, Canada, 1996.

 

Cahiers contre l'ange (extrait), poéme de Cuadernos contra el ángel, par Efraín Bartolomé. Traducción d'Emile Martel. POÈTES MEXICAINS CONTEMPORAINS (Choix de textes présentés par Jorge von Ziegler). Ecrits des Forges. Ottawa, Canada, 1996.

 

Café. Poeme de Eil de Jaguar par Efraín Bartolomé. En Poetes de Chiapas. Anthologie de Claude Couffon. Edition bilingue. Ouvrage tradui et publié avec le concours du CENTRE NATIONAL DU LIVRE. Editions Caractères. Paris, France, 1997.

 

J'ai vue la femme qui dansait... Poeme de Musique lunaire par Efraín Bartolomé. En Poetes de Chiapas. Anthologie de Claude Couffon. Edition bilingue. Ouvrage tradui et publié avec le concours du CENTRE NATIONAL DU LIVRE. Editions Caractères. Paris, France, 1997.

 

Siempre! Poeme de Tu tranches un vers en deaux et il saingne par Efraín Bartolomé. En Poetes de Chiapas. Anthologie de Claude Couffon. Edition bilingue. Ouvrage tradui et publié avec le concours du CENTRE NATIONAL DU LIVRE. Editions Caractères. Paris, France, 1997.

 

Pluvo. Poema de Música solar de Efraín Bartolomé. Traducción al esperanto de Juan Jacobo Schmitter. En Flor' kaj kanto. Kajeroj pri meksika kulturo. Numero 1. Mexsika Esperanto Federacio. Meksiko, 1998.

 

La vizagoj de la flamo. Poema de Ciudad bajo el relámpago de Efraín Bartolomé. Traducción al esperanto de Juan Jacobo Schmitter. En Flor' kaj kanto. Kajeroj pri meksika kulturo. Numero 1. Mexsika Esperanto Federacio. Meksiko, 1998.

 

Bounteousness of the rain. Poem from Jaguar Eye, translated by Asa Zatz. THE CAFÉ REVIEW. Fall, 2000. Portland, Maine, U.S.A.

 

Nocturnal River. Poem from Jaguar Eye, translated by Asa Zatz. THE CAFÉ REVIEW. Fall, 2000. Portland, Maine, U.S.A.

 

Flightless wing. Poem from Jaguar Eye, translated by Asa Zatz. THE CAFÉ REVIEW. Fall, 2000. Portland, Maine, U.S.A.

 

Letters from Bonampak. Poem from Jaguar Eye, translated by Asa Zatz. THE CAFÉ REVIEW. Fall, 2000. Portland, Maine, U.S.A.

 

Where the monkeys dwell. Poem from Jaguar Eye, translated by Asa Zatz. FIRST INTENSITY. A Magazine of New Writing. No. 17, 2002. Lawrence, Kansas. U.S.A.

 

Ocosingo Valley I & 2. Poems from Jaguar Eye, translated by Asa Zatz. FIRST INTENSITY. A Magazine of New Writing. No. 17, 2002. Lawrence, Kansas. U.S.A.

 

Tattoos in the Water. Poem from Jaguar Eye, translated by Asa Zatz. In REVERSIBLE MONUMENTS. Contemporary Mexican Poetry. Edited by Mónica de la Torre & Michael Wiegers. Copper Canyon Press. U.S.A.. 2002.

 

Intermezzo with Five Crocodiles. Poem from Jaguar Eye, translated by Asa Zatz. In REVERSIBLE MONUMENTS. Contemporary Mexican Poetry. Edited by Mónica de la Torre & Michael Wiegers. Copper Canyon Press. U.S.A.. 2002.

 

The Ill-fated Water. Poem from Jaguar Eye, translated by Asa Zatz. In REVERSIBLE MONUMENTS. Contemporary Mexican Poetry. Edited by Mónica de la Torre & Michael Wiegers. Copper Canyon Press. U.S.A.. 2002.

 

AT THE HALL OF THE RED TLALOQUES. Translation by Asa Zatz. In A visible past. Anthology of Poems on The Prehispanic Art of Mexico. Coordination, selection and foreword by Gustavo Jiménez Aguirre.

 

TONINÁ To look in the Four Directions. Translation by Asa Zatz. In A visible past. Anthology of Poems on Anthology of Poems on the Prehispanic Art of Mexico. Coordination, selection and foreword by Gustavo Jiménez Aguirre.

 

OBRA EN ANTOLOGÍAS

 

Encuentro de jóvenes escritores. Universidad Nacional Autónoma de México y Universidad Autónoma de Puebla. México, 1983.

 

Nueva Poesía de Chiapas. Antología de Oscar Wong. Editorial Katún, México, 1983.

 

Festival Internacional de Poesía Morelia 1983. Serie Confrontaciones, Editorial Joaquín Mortiz. México, 1984.

 

Tepoztlán. Noche de las Escrituras. Ministère des Relations Exterieures (France), Secretaría de Relaciones Exteriores (México). INAH, INBA, UNAM, IFAL. México, 1984.

 

El Paisaje poético de Chiapas. Gobierno del Estado de Chiapas. México, 1984.

 

Quinientos años de poesía en el Valle de México. Antología de Aurora Marya Saavedra. Editorial Extemporáneos, México. 1985.

 

Todo se escucha en el silencio (El blues y el jazz en la literatura). Antología de Alain Derbez. Colección Arcano. Ediciones Alebrije. Universidad Autónoma de Sinaloa/Universidad Autónoma de Zacatecas. México, 1987.

 

Con sus propias palabras. Antología de Poetas mexicanos nacidos entre 1950 y 1955. De Eduardo Langagne. Universidad Autónoma de Querétaro, México, 1987.

 

Poetas de una generación. Antología de Evodio Escalante. Universidad Nacional Autónoma de México. México, 1987.

 

VEINTE AÑOS DE POESÍA. Premio de Poesía Aguascalientes 1968-1987. Instituto Nacional de Bellas Artes. Serie Confrontaciones. Editorial Joaquín Mortiz. México, 1988.

 

La poesía en el corazón del hombre. Instituto Nacional de Bellas Artes/Universidad Nacional Autónoma de México. México, 1988.

 

Uno es el poeta. Recopilación de Mónica Mansour. Secretaría de Educación Pública. México, 1989.

 

Anuario de Poesía. Instituto Nacional de Bellas Artes/Consejo Nacional para la Cultural y las Artes. México, 1989.

 

La Poèsie Mexicaine. Anthologie de Claude Beausoleil. Ecrits des Forges/Le Castor Astral. Canada, 1989.

 

La sirena en el espejo (Antología de Nueva Poesía Mexicana). De Mauel Ulacia, Víctor Manuel Mendiola y José Ma. Espinasa. El Tucán de Virginia/Consejo Nacional para la Cultura y las Artes/Instituto Nacional de Bellas Artes. México, 1990.

 

Poesía en riesgo (Antología de Poesía mexicana contemporánea). De Hermann Bellinghausen. Utopías. Facultad de Filosofía y Letras. Universidad Nacional Autónoma de México. México, 1990.

 

Lecturas de Chiapas. Instituto Nacional para la Educación de los Adultos. Secretaría de Educación Pública. México, 1990.

 

Los poemas del colibrí. Selección e introducción de Raúl Aceves. Universidad de Guadalajara. México, 1990.

 

Anuario de poesía. Instituto Nacional de Bellas Artes. México, 1991.

 

Primer Encuentro de Escritores Chiapanecos. Universidad Autónoma de Chiapas. México, 1991.

 

Los Pueblos de Antes. Fotografías de Armando Salas Portugal con textos seleccionados por Aurelio Asiain. Presentación de Octavio Paz. Colección de Arte Chrysler, México, 1991.

 

La rosa de los vientos (Antología de Poesía Mexicana Actual). Selección, prólogo y notas de Francisco Serrano. Dirección General de Publicaciones. Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. México, 1992.

 

New Writing from Mexico. TriQuarterly Books. Nothwestern University. USA, 1992.

 

Segundo Encuentro de Escritores Chiapanecos. Dirección de Extensión de la Cultura y los Servicios. Universidad Autónoma de Chiapas. México, 1993.

 

La voz de la poesía en México. Selección de Ivonne Cansigno. Universidad Autónoma Metropolitana Azcapotzalco/Universidad Autónoma de Tlaxcala. México, 1993.

 

Tiempo vegetal (Antología de poetas del Sureste de México). De María José Rodilla. Instituto Chiapaneco de Cultura. México, 1993.

 

Noveno Festival del Centro Histórico de la Ciudad de México. Programa. México, 1993.

 

Light from a nearby window. Contemporary mexican poetry. Edited by Juvenal Acosta. City Lights Books. San Francisco CA, USA, 1993.

 

Noise of Dreams. A panorama of the new poetry in Mexico: the 1940/1960 generation. Selection and translation by the Tramontane Group. Ediciones El Tucán de Virginia. México, 1994.

 

El flamenco y otros versos. Antología preparada por Ciprián Cabrera Jasso. Grupo Financiero del Sureste. México, 1994.

 

Chiapas: Voces particulares. Poesía, narrativa y Teatro (Siglos XIX y XX). Selección, prólogo y notas de Malva Flores. Colección Letras de la República. Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. México, 1994.

 

Voices from Chiapas. TriQuarterly 91. Fall. Northwestern University. USA, 1994.

 

Poètes Mexicaines de Chiapas presentés e traduits par Claude Couffon. La sape, Revue d'expression poètique. Nouvelle Série, No. 37. Montgeron, France, 1994.

 

Aventuras literarias. Texto para Literatura II, de Lauro Acevedo. Dirección de Planeación Educativa. Colegio de Bachilleres del Estado de Baja California. Mexicali, B. C., 1995.

 

Memorial de las Ciudades. Textos sobre Ciudad de México y La Habana. Antología de Diego José y Camilo Venegas. Fotos originales de Olivia Manning. Ediciones Vigía. Colección Paseo. La Habana, Cuba, 1995.

 

The Zapatista Challenge. Edited by Elaine Katzenberger. City Lights Books. San Francisco CA. USA, 1995.

 

Poesía joven de México. Antología de Susana González Aktories. Nota preliminar de Hugo Rodríguez Alcalá. Arandura Editorial. Asunción, Paraguay, 1995.

 

Agenda Conmemorativa. Premio de Poesía Aguascalientes. 30 años. México, 1996.

 

XII Festival del Centro Histórico de la Ciudad de México. Programa. México, 1996.

 

La cultura mexicana actual. Cuadernos Hispanoamericanos 549-550. Marzo-abril de 1996. Madrid, España.

 

QUATRE POÈTES MEXICAINES, présentés et traduits par Claude Couffon. POÉSIE 96, Revue bimestrelle de la poésie d'aujourd'hui. 63, Juin 1966. Association Maison de la Poésie de la Ville de Paris. Paris, France, 1996.

 

POÈTES MEXICAINS CONTEMPORAINS (Choix de textes présentés par Jorge von Ziegler). Ecrits des Forges. Ottawa, Canada, 1996.

 

Premio de Poesía Aguascalientes. 30 años. 1968-1997. Summa Literaria Mexicana. Editorial Joaquín Mortiz. México, 1997.

 

Diversa de ti misma: poetas mexicanos al habla. Antología poética y entrevistas de Asunción Horno Delgado. Ediciones El Tucán de Virginia. México, 1997.

 

Uña de gato. Antología de textos sobre felinos. Compilador: Mario Bojórquez. Colección Los Iniciados. Material de lectura No. 2. Ediciones Los Domésticos/Centro Cultural Tijuana/Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. Tijuana, B. C., México, 1997.

 

Poesía de México. Antología del Premio de Poesía Aguascalientes. Selección de poemas: Samuel Ortega. Ave del Paraíso Ediciones. Madrid, España, 1997.

 

Norte y Sur de la Poesía Iberoamericana. Argentina, Brasil, Chile, Colombia, España, México, Venezuela. Coordinadora: Consuelo Treviño. Editorial Verbum. Federación Nacional de Cafeteros de Colombia. Madrid, 1997.

 

POÈTES DE CHIAPAS. Anthologie de Claude Couffon. Edition bilingue. Ouvrage tradui et publié avec le concours du CENTRE NATIONAL DU LIVRE. Editions Caractères. Paris, France, 1997.

 

Aves nocturnas. Fotografías de Luz del Alba Velasco, con un Poema-Prólogo de Efraín Bartolomé. Tun-Astral Visión Tribal. FONCA. Toluca, México, 1998.

 

Nueva fiesta de pájaros. Antología de la Poesía Chiapaneca del siglo XX, de Oscar Wong. Editorial Praxis. México, 1998.

 

Flor' kaj kanto. Kajeroj pri meksika kulturo. Numero 1. Mexsika Esperanto Federacio. Meksiko, 1998.

 

El poeta en un poema. Selección, nota y entrevistas de Marco Antonio Campos. Textos de Difusión Cultural, Serie Diagonal. Universidad Nacional Autónoma de México. México, 1998.

 

Nueve poetas mejicanos. QUIMERA 178, Madrid, España, Marzo de 1999.

 

BESTIARIO INMEDIATO. Muestra de poesía mexicana contemporánea. Antología de César Arístides. Colección Reino Imaginario. Ediciones Coyoacán, México, 2000.

 

Poesía en segundos. Antología de Víctor Manuel Mendiola. Cal y Arena. México, 2000.

 

SENDOS PLACERES. Poemas para leer y acariciar. Selección y nota introductoria de Leopoldo Cervantes-Ortiz y José Manuel Mateos. Editorial Planeta Mexicana, 2000.

 

Los poemas de la poesía. Antología de Carlos López. Universidad Iberoamericana y Editorial Praxis. México, 2001.

 

EL VÉRTIGO DE LA DICHA. Diez poetas mexicanos del Siglo XX, de Juan Domingo Argüelles. Col. Atarazanas, Instituto Veracruzano de las Culturas. Xalapa, Veracruz, 2001.

 

DOS SIGLOS DE POESÍA MEXICANA. Del XIX al Fin del Milenio. Una antología. Selección y prólogo de Juan Domingo Argüelles. Colección Intemporales. Editorial Oceano de México. México, 2001.

 

LOS MEJORES POEMAS DE MÉXICO. Del siglo XIX al fin del milenio. Selección, prólogo y notas de Juan Domingo Argüelles. Editorial Oceano de México. México, 2001.

 

Voces en el acantilado de la memoria. Compilación de F. J. Estrada. Ediciones Coyoacán. México, 2002.

 

REVERSIBLE MONUMENTS. Contemporary Mexican Poetry. Edited by Mónica de la Torre & Michael Wiegers. Copper Canyon Press., U.S. A. 2002.

 
 

DICCIONARIOS Y ENCICLOPEDIAS

 

Datos bio-bibliográficos de Efraín Bartolomé aparecen en:

 

Enciclopedia de México. Secretaría de Educación Pública. México, 1987.

 

Diccionario de Escritores Mexicanos. Instituto de Investigaciones Filológicas. Universidad Nacional Autónoma de México. México, 1988.

 

Diccionario Bio-bibliográfico de escritores contemporáneos de México. Compilación de Josefina Lara. Instituto Nacional de Bellas Artes/Dirección General de Publicaciones y Medios, Secretaría de Educación Pública/ Brigham Young University. México, 1988.

 

International Authors and Writers Who's Who, International Biographical Centre. Cambridge, England, 1989.

 

Diccionario Enciclopédico de México, de Humberto Musacchio. México, 1989.

 

Milenio. Diccionario Enciclopédico. Humberto Musacchio. México, 2000.

 

International Who's Who in Poetry and Poets' Encyclopaedia. International Biographical Centre. Cambridge, England, 1996.

 

International Who's Who in Poetry and Poets' Encyclopaedia. International Biographical Centre. Cambridge, England, 2001.

 

Diccionario Enciclopédico de Chiapas. Col. Libros de Chiapas. Consejo Estatal para la Cultura y las Artes de Chiapas. Universidad de Ciencias y Artes de Chiapas. Gobierno del Estado de Chiapas. 2000.

 
 

PUBLICACIONES EN REVISTAS Y SUPLEMENTOS CULTURALES

 

Hay poemas de Efraín Bartolomé en revistas mexicanas y extranjeras, entre otras:

 

Vuelta, México en el Arte, Universidad de México, Casa del Tiempo, Tierra Adentro, México en el Tiempo, La Palabra y el Hombre, Proceso, Siempre!, La Jornada Semanal, Sábado, Semanario Cultural de Novedades, Periódico de Poesía, Utopías, Los Universitarios, Mar de Tinta, Los libros tienen la palabra, Plural, Viceversa, Papeles de la Mancuspia, Revista Mexicana de Cultura, Pacific News, Tzibal, Panorama, Castálida, Cultura Sur, Cultura Norte, Ítaca, Este Sur, Trashumancia, La Colmena, IPN, Escala, Tierra Baldía, Fin de Siglo, Crítica, Decenio (Nicaragua), Crónica (Guatemala), Pulso Semanario (Bolivia), Artificios (Colombia), Tsé-Tsé (Argentina), Mandorla (USA), TriQuarterly (USA), The Café Review (USA), First Intensity (USA), ), La Sape Revue d’expression poétique (France), POÉSIE Revue Bimestrelle de la poésie d’aujourd’hui (France), Cuadernos Hispanoamericanos (España), Quimera (España).